Павловец Михаил ([info]miklukho_maklay) wrote,
@ 2007-05-08 00:41:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:Заумь

Еще раз о лытдыбре. И не только.
Есть (а вернее, появляются) в русском языке слова, которые не подходят ни под один из известных типов словообразовательных моделей. Все они образованы посредством игры со шрифтами или азбукой.
Впрочем, знакомые мне дериватологи отрицают право этих слов считаться производными: мол, в современной лингвистике господствует структурно-семантический подход, согласно которому при образовании упомянутых слов не возникает нового значения, а сама форма этих слов в каждом случае окказиональна и их совокупность не создает парадигмы (я не очень хорошо учился лингвистике, и потому могу не совсем корректно употреблять лингвистический волапюк, извините). Иначе говоря, эти слова – полные синонимы тем, от которых они образованы, а сам способ их образования каждый раз уникален и произволен.
Речь идет о следующих словах:

Вот «лытдыбр» (или сокращенно «дыбр») – словечко, предложенное Романом Лейбовым (в ЖЖ-сообществе известном как [info]r_l): как поясняет Википедия , «Лытдыбром называют запись в блоге, которая имеет дневниковый характер, рассказ о событиях дня».Слово это, как известно, образовано при ошибке в раскладке клавиатуры, когда слово «дневник», набранное латиницей, дает слово «lytdybr».
Р.Лейбову же принадлежит и слово «Акшутвы» - результат той же ошибки переключении клавиатуры при наборе слова «friends» - друзья, френды.
По-видимому, сюда же следует отнести и ЗЫ – иначе говоря PS.

Но кажется, к той же группе слов можно отнести и те, что образованы несколько иным способом. Вот, скажем, благодаря А.П.Чехову, в речевой обиход вошло слово renyxa, пришедшее из его “Трех сестер»:
«Чебутыкин. Не знаю. Чепуха все.
Кулыгин. В какой-то семинарии учитель написал на сочинении „чепуха“, а ученик прочел „реникса“ — думал, по-латыни написано. (Смеется.) Смешно удивительно <...>
Чебутыкин. Реникса. Чепуха» (Чехов ПСС. 1978, XIII: 174, 176).


Очевидно, что так же, как и «лытдыбр» не является полным синонимом слова «дневник», так же и «renyxa» - не просто "чепуха": По замечанию А. Ремизова, «Русская „чепуха“ выговорилась у Чехова как латинское „renyxa“ и обернулась — и уж не просто renyxa , а чепуха вселенская — вздор, обман, ложь, призрак, морок, неразбериха-бестолочь, чушь. <…> „Чепуха“ рефрен раздумий Чехова над жизнью, — чепуха, чепуховина — чепушенция» (Ремизов, А. М.: 1989, Огонь вещей, Составление, вступительная статья, комментарии В. А. Чалмаева, Москва. 1989, 454—455).
Так что говорить о том, что при деривации подобных слов не возникает нового значения, не совсем корректно.
Можно вспомнить и название книги стихов [info]gimel11 - «фывапролджэ», образующееся при последовательном нажатии клавиш среднего ряда клавиатуры. Впрочем, здесь действительно самый настоящий авторский окказионализм, «в массы» не пошедший.
Зато есть слово, известное, кажется, с XVII века, - «Абевега», сиречь «азбука, буквица, алфавит», если верить В.И.Далю. Слово – в активном речевом обиходе, я даже знаю роман одного современного прозаика (Г.Давыдова), называющийся «Абевега бывших дней» (М. 2005), а также справочник М.Власовой «Новая абевега русских суеверий» (СПб 1995). А ведь слово образовано простым перечислением начальных букв русского алфавита.

Один из дериватологов заметил ( по-видимому, чтобы я отвязался): «Конечно, если бы таких слов было хотя бы пара десятков, можно было бы говорить об особой группе, созданной новым, еще не описанным способом. А так это же только единичные случаи…»

Так вот у меня два вопроса: один к специалистам, а другой – ко всем заинтересовавшимся проблемой:
1. Действительно ли данные слова не образуют парадигматического ряда и являются непроизводными (хотя очевидно их форма мотивирована)?
2. Есть ли еще в русском языке (в любых его изводах – от древнерусского и до сленга и арго) подобные слова?




(15 comments) - (Post a new comment)


[info]rbelka
2007-05-07 09:10 pm UTC (link)
Есть старая биофаковская байка про студента, который сдавал курс "низшие растения". И довольно долго и подробно рассказывал принимавшему экзамен аспиранту про некую водросль хумрамку. С многочисленными правдоподобными подробностями хумрамкиной жизни. Очень так уверенно рассказывал. И надо бы ставить 5, да одна беда - про такую водоросль аспирант слышал впервые в жизни. Однако так уверенно рассказывает... В общем, поставил он ему 4 - на всякий случай, да пошел к профессору - каятся. Рассказал все, а профессор хохочет. Ваш студент, говорит, списал все со шпоры, даже не потрудившись разобраться, где по-русски написано, а где - по-латыни. Водоросль-то известная, нитчатка называется :)

Хумрамка потом надоoooлго у нас на факультете прижилась :)

(Reply to this) (Thread)


[info]miklukho_maklay
2007-05-08 03:44 am UTC (link)
:-DDDDD
Спасибо, очень здорово!
Впрочем, еще в школе мы все слушали группу "Ассерт", не догадываясь, что название группы написано латиницей ;)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]rbelka
2007-05-08 06:15 am UTC (link)
собственно, еще город Гавана из той же серии :)

(Reply to this) (Parent)


[info]sheser
2007-05-08 07:29 am UTC (link)
Насчёт отуствия собественного значения - брехня. "Лытдыбр" имеет ИРОНИЧЕСКИЙ оттенок. А слово "дневник" нейтрально.
Передай это своим дерриватологам.
А ещё передай, что слов, образованных так, давно не 10 и не 20. "Ресторан" прочесть как "пектопах", "Кострома" как "коктпома" и прочее. Эта модель ДАВНО используется в разговорном языке - в ироническом употреблении.

(Reply to this) (Thread)


[info]miklukho_maklay
2007-05-09 07:26 pm UTC (link)
Это понятно. Но ведь они, гады, заявят, что все эти слова - не входят в круг общеупотребительной лексики, что они окказиональны и вообще разговорные формы для них - не указ. :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]sheser
2007-05-09 07:51 pm UTC (link)
Окказиональны. Но модель активная, и к одинаковым результатам по ней могут прийти разные люди, не знакомые друг с другом.
А это кое-что значит.

(Reply to this) (Parent)


[info]skvernayaskazka
2007-05-08 09:38 pm UTC (link)
Моя знакомая прочитала на спине у охранника [окспАха] и немедленно сообщила ему об этом ко всеобщему удовольствию)

ЗЫ: Пост замечательный! :)

(Reply to this) (Thread)


[info]miklukho_maklay
2007-05-09 07:25 pm UTC (link)
Спасибо!
Кстати, совпадением ряда букв латиницы и кириллицы многие активно пользуются, к примеру ЖЖ-пользователи в своих юзернеймах: один [info]uucyc_xpuctoc что стоит!
Помнится также, что отец В.В.Набокова озаботился национальным образованием сына после того, как обнаружил, что его 5-летний отпрыск по-русски способен прочитать только слово "какао"

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]skvernayaskazka
2007-05-09 07:59 pm UTC (link)
-- один uucyc_xpuctoc что стоит!
Да уж! (Скромник, однако! :-D)

Кстати, то что Вы нам рассказывали про "Нате" Маяковского - тоже из этой области. Хотя прочтения и не синонимичны. Впрочем, контекстуально они-таки связанны...

(Reply to this) (Parent)


[info]don_migel
2007-05-11 09:51 am UTC (link)
Вспоминается языковая шуточка Саши Грищенко про происхождение слова "бухать": ВИНО читается как [бУхо].

(Reply to this) (Thread)


[info]miklukho_maklay
2007-05-12 11:27 am UTC (link)
Ну да, помню, как на вопрос-рассуждение В.Б.Микушевича: "А ведь слово "алкаш" в русском языке появилось не раньше 70-х годов?" С.Н.Травников, пряча улыбку в бороде, поинтересовался: "Разве? А разве это слово не от древнерусского глагола "алкати"?"
Микушевич, не уловив подвоха, стал доказывать, что нет.

А еще когда мы с Р.Кривко отбывали срок в пионерлагере вожатыми, мы по случаю купили ящик узбекского вина, на котором гордо красовалась надпись: "Узбекистон виноси". В то же самое время была необыкновенно популярна байка, согласно которой Л.И.Брежнева по прилету в одну из среднеазиатских республик встречала приветственная растяжка на национальном языке, причем написанный кириллицей текст выглядел так: "Жазасын бздын, Леонид Ильич!"
И вот вечером после отбоя, оставив детей на напарницу, я приходил к Роману в его отряд и мы перекидывались шуточкой: "Ну что, узбекистон виноси, будем его жасасын бздын". Тогда это казалось необыкновенно смешно.

(Reply to this) (Parent)

Не совсем в тему, но близко
[info]korob_kov
2007-05-14 02:56 pm UTC (link)
http://www.fandorin.ru/akunistics/clear.html

(Reply to this)


[info]gimel11
2007-06-02 03:06 pm UTC (link)
Что я скажу... Во-первых, спасибо за вспоминание моего скромного (и малоудачного :(( ) ФЫВАПРОЛДЖЭ. Во-вторых, к делу. Язык не может быть индифферентен к своему выражению. Я писал в диссере, что форм экспликации слова больше, чем нормативные. В данном же случае речь идет именно о расширении экспликационного поля слова. Действительно, если слово читается слева направо, то почему бы не прочитать справа налево. Другое дело, проф. Миклухо приписывает этому явлению статус синонимии, хотя речь идет о только о вариативности на уровне плана выражения, поскольку новой лексической единицы все-таки не возникает. Это примерно то же, что СОЛНЦЕ и СОНЦЕ. Как ни странно, я бы говорил о роде омонимии. Ну а тогда риторический вопрос о том, включать или не включать омонимы в ЛСП.
Что касается абевеги, то это, наверно, калька.
О подобных словах смотри я разместил вопросы на http://community.livejournal.com/phil_aufgaben/

(Reply to this)

Пост прекрасен, лингвистов прочь! :-)
[info]chudasov
2009-01-25 12:03 pm UTC (link)
То ли в Самаре, то ли в Саратове была (а может, и сейчас есть) кэвэнская команда "Ксеп". Это, как уже догадался, хер по-латински прочитанный.
А как же ты забыл прикол со знаменитой Пумой-Ритой на одежде?
Да и норма латиницей курсивом читается как почта.
Так и просятся у меня руки заняться энтим делом серьёзно.
Завёл, прямо-таки!

(Reply to this) (Thread)

Re: Пост прекрасен, лингвистов прочь! :-)
[info]miklukho_maklay
2009-01-25 03:54 pm UTC (link)
Пума-Рита, кажется, есть в комментах к посту.
а тема и впрямь благодатная ;)) Если захочется заняться - буду только рад!)

(Reply to this) (Parent)


(15 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…