Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

Миклухо-Маклай

Бди!

Полдня читал в РГБ футуристов. Налюбовавшись на всякие-разные образцы визуальной поэзии, спустился в буфет - и долго рассматривал надписи на холодильной витрине, прозревая в них еще один образец "поэзии для глаз". Судите сами:
Collapse )
Испанский язык я не знаю, но, видимо, начертано нечто назидательное для мужчин.
Папуас

"Человек есть то, что он ест" (Пифагор)

Вот такое меню появилось в столовой МГПИ во вторую седьмицу Великого поста.



Я не настолько воцерковлен, чтобы возмущаться скоромностью данного меню, но наличие в нем "мяса по-африкански" даже меня, известного в качестве папуасоведа, повергло в шок и трепет.
И, конечно, в недоумение.
Папуас

"Не допустит наш народ, чтобы русский хлеб душистый назывался словом "брот" (С.Михалков)

В журнале "Новый мир" (№ 7 за 1954 год) нашел замечательную рецензию к. биол. н. Н.И. Халифман(а?) "Родина картофеля" на книгу научного сотрудника Института картофельного хозяйства В.Н.Черкасова "Об истории картофеля" (М., Сельхозгиз, 1953). Автор рецензируемого труда на голубом глазу утверждает (и рецензент не смеет с ним не согласиться), что родиной слонов картофеля является... Россия, а вовсе не Латинская Америка. Оказывается, это от нас картошка попала сначала в западноевропейские страны, а потом уже была завезена в Перу. При этом автор проницательно подмечает, что "искажение исторической правды о картофеле обнаруживается главным образом в официальных правительственных публикациях XIX века" и что "постановление Безансонского (Франция) парламента о картофеле является "подложным и вымышленным". Несчастный (-ая) Халифман лишь робко недоумевает: "какие цели преследовало распространение в дореволюционной печати этих неверных сведений, остается неясным".

А что тут неясного? Обычное дело: как нынче клевещут гады европейцы на нас, так и раньше клеветали. Стыдно им, видишь ли, признаться, что русскую картошку жрут.

А признать придется, потому как время подкидывает все новые и новые факты, да и устойчивость российской государственности крепнет на глазах и наши недоброжелатели уже вынуждены учитывать мнение России.
Скажем, немецкое слово die Kartoffel - вот подумайте, от какого русского слова произошло?
А вот еще: в каком веке происходят события повести Н.В.Гоголя "Тарас Бульба"? А что по-украински (который, как известно, является диалектом русского) означает "бульба"?
И наконец: какую пищу ест Андрей Рублев в одноименном фильме А.Тарковского?

Так что неча ВНИКХ им. А.Г.Лорха продолжать распространять клеветнические измышления наших недоброжелателей о том, что "впервые увидел картофель в 1536 году в верховьях реки Магдалены участник испанской экспедиции Кастильянос" (http://korenevo.ru/html/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=5)
Миклухо-Маклай

Заумь

И.П. Сахаров в книге «Сказания русского народа. Русское народное чернокнижие. Русские народные игры, загадки, присловья и притчи». М., 1989. приводит следующую песнь ведьм, услышанную казаком на Лысой горе:

Кумара,
Них, них, запалам, бада.
Эшохомо, лаваса, шиббода. Кумара.
А.а.а. – о.о.о. – и.и.и. – э.э.э. – у.у.у. – е.е.е.
Ла, ла, соб, ли, ли, соб, лу, лу, соб! (С. 95)

Сам Сахаров утверждает, что эта ведьминская песнь – «какая-то смесь разнородных звуков языка, никому не известного и, может быть, никогда не бывалого». Но надо ли говорить, что любой современный молодой человек уже по первому слову этой песни скажет, о чем она?