?

Log in

No account? Create an account
Павловец Михаил
miklukho_maklay
.............. ................ ..............................
  Viewing 0 - 3  

Рассказал gimel11, который услышал историю у известного лингвиста Л.И.Скворцова:
Академик Лев Владимирович Щерба в молодости был избран депутатом Советов рабочих и крестьянских депутатов. От Советов его командировали в Псковскую губернию как грамотного человека, дабы выступать перед мужиками. Выступление Щербы больше походило на академическую лекцию, мужики практически не слушали, и только один из них, сидящий в первом ряду, слушал очень внимательно, так что будущий академик обращался главным образом к нему. После выступления мужик подошел к Щербе и доверительно ему сказалследующееCollapse )

Известна фраза академика Льва Владимировича Щербы:
«Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка»
Говорят , Шерба придумал ее еще в конце 1920-х годов, на семинаре, который он вел в Ленинградском университете, первоначально в форме: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокреночка». Затем фраза пошла в народ, как это и свойственно фольклорным текстам, стала вариативной (скажем, чаще можно встретить написание «бодланула» – так ближе к похожему «боднула»). Более того, авторство «Глокой куздры» порой приписывают Людмиле Петрушевской с ее «Лингвистическими сказками» про «пусек бятых».
Смысл эксперимента Щербы объясняется любому студенту-филологу в курсе современного русского языка: придуманная ученым-лингвистом фраза не содержит ни одной лексической морфемы русского языка, однако грамматически правильна и даже обладает определенным смыслом, что позволяет продемонстрировать содержательность формообразующих морфем. Проще говоря, Щерба заменил все «русские» корни – заумными, не существующими в известных ученому языках, отчего фраза не стала абсолютно бессмысленной.
Смысл нашего эксперимента – обратный: что если именно корни оставить русскими, а вот формообразующие морфемы сделать «самовитыми»? Может получиться нечто вроде следующего:
Рогатхып коровдур сильнпе боднукти волкаф и топчапс волчерэ
Вроде бы формообразующие морфемы демонстрируют свою малонужность: смысл-то сказанного понятен и без них! Однако по поводу чистоты нашего эксперимента у меня возникают некоторые сомненияCollapse )
P.S. И вообще, по-моему, я полез не в свою область :)

На заре 1980-х профессор (а тогда еще доцент) В.В. Агеносов обратился к своему шефу профессору Академии общественных наук при ЦК КПСС Михаилу Никитичу Пархоменко с просьбой помочь утвердить тему будущей докторской диссертации: «Литература русской эмиграции» (советские литературоведы тогда еще не представляли себе масштабов данного явления, почему тема и была сформулирована столь общо). Дальше - большеCollapse )

  Viewing 0 - 3